Kasy fiskalne slupsk

Tłumacze zazwyczaj dokonują przekładów wypowiedzi z języka obcego na język swój i tylko wybrani z nich rozumieją drugi język na końcu dobrze, by móc mieszać z języka ojczystego. Niekiedy w trakcie większych konferencji lub spotkań biznesowych że się zdarzyć, iż tłumacze nie reprezentują wszystkich niezbędnych kombinacji językowych. Sytuacja taka może wynosić przykładowo miejsce, kiedy niemiecki tłumacz przekłada wypowiedź niemieckiego prelegenta na angielski, zaś tłumacz języka angielskiego dopiero po wykonuje tłumaczenie mowy na język dostępny dla innych uczestników wydarzenia. Istnieje zatem technologia określana często mianem relay, czyli tłumaczenie pośrednie przez inny język obcy.

Pod nazwą pivot rozumiany jest tłumacz współuczestniczący w omawianej procedurze, który przekłada dla nowych tłumaczy artykuł na język czytelny dla przyszłych tłumaczy symultanicznych. Tacy tłumacze posiadają prawa do obrotu znanego pod terminem retour, a zatem szkolenia z języka ojczystego na obecni język aktywny. Jeżeli mniej atrakcyjnym językiem jako biernym włada tylko pewien lub dwóch tłumaczy, to wynoszą oni z omawianego języka na prosty styl aktywny, który wykonywa następnie jako pivot dla pozostałych szkoli z własnych kabin. Dzięki stosowaniu techniki tłumaczenia pośredniego możliwe są konferencje przy małej liczbie kombinacji językowych oraz pozwala zaoszczędzić środki pieniężne.

Wadami metody relay jest i zwiększone ryzyko popełnienia błędu przy tłumaczeniu z pozostałego tłumaczenia i znacząca różnica w czasie pomiędzy wystąpieniem mówcy a chwilą usłyszenia ostatecznego tłumaczenia przez odbiorców. Specjaliści z biur tłumaczy w Stolicy zauważają, iż potrafi to istnieć szczególnie uciążliwe zwłaszcza, kiedy podczas przemówienia prelegent coś prezentuje bądź prowadzi. Poprzez ostatnie pojawia się również niezamierzony efekt komiczny w spraw, gdy połowa widowni nagradza mówcę aplauzem, gdyż już usłyszała koniec wystąpienia, z serii druga część publiczności czyni tak to samo, aczkolwiek dopiero z opóźnieniem spowodowanym późniejszym odsłuchaniem wpływania na własny styl.